66#
77msgid ""
88msgstr ""
9- "Project-Id-Version : OctoPrint-PiSupport 2021.3.29 \n "
9+ "Project-Id-Version : OctoPrint-PiSupport 2021.10.28 \n "
1010"
Report-Msgid-Bugs-To :
[email protected] \n"
11- "POT-Creation-Date : 2021-08-02 11:54 +0200\n "
11+ "POT-Creation-Date : 2021-10-28 09:18 +0200\n "
1212"PO-Revision-Date : 2021-06-14 18:16+0200\n "
1313"Last-Translator : \n "
1414"Language : de\n "
@@ -19,22 +19,18 @@ msgstr ""
1919"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2020"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
2121
22- #: build/lib/octoprint_pi_support/__init__.py:237
23- #: octoprint_pi_support/__init__.py:237
22+ #: octoprint_pi_support/__init__.py:247
2423msgid "Allows to check for the Pi's throttling status and environment info"
2524msgstr ""
2625"Erlaubt die Abfrage des Throttlestatus und der Umgebungsinformationen des"
2726" Raspberry Pis"
2827
29- #: build/lib/octoprint_pi_support/__init__.py:289
30- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:1
31- #: octoprint_pi_support/__init__.py:297
28+ #: octoprint_pi_support/__init__.py:312
3229#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:1
3330msgid "Pi Support"
3431msgstr "Pi Support"
3532
36- #: build/lib/octoprint_pi_support/__init__.py:454
37- #: octoprint_pi_support/__init__.py:463
33+ #: octoprint_pi_support/__init__.py:478
3834msgid ""
3935"Without this plugin OctoPrint will no longer be able to provide "
4036"additional information about your Pi, which will make it more tricky to "
@@ -44,17 +40,17 @@ msgstr ""
4440"über deinen Pi Instanz zur Verfügung stellen, was es ggf. schwieriger "
4541"macht, dir zu helfen, falls du Support brauchst."
4642
47- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:36
4843#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:36
44+ #, fuzzy
4945msgid ""
5046"OctoPrint does not and never has supported the RPi Zero or Zero W. Use at"
51- " least a Raspberry Pi 3, or risk bad performance and failed prints."
47+ " least a Raspberry Pi 3 or Zero 2, or risk bad performance and failed "
48+ "prints."
5249msgstr ""
5350"OctoPrint hat noch nie den RPi Zero oder Zero W unterstützt. Verwende "
54- "mindestens einen Raspberry Pi 3, oder riskiere schlechte Performance und "
55- "fehlgeschlagene Druckaufträge."
51+ "mindestens einen Raspberry Pi 3 oder Zero 2 , oder riskiere schlechte "
52+ "Performance und fehlgeschlagene Druckaufträge."
5653
57- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:41
5854#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:41
5955#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:75
6056#, python-format
@@ -63,7 +59,6 @@ msgstr ""
6359"Du kannst mehr dazu <a href=\" %(url)s\" target=\" _blank\" >in der FAQ</a> "
6460"lesen."
6561
66- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:45
6762#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:45
6863msgid ""
6964"You can disable this message via Settings > Pi Support > Ignore warning "
@@ -72,83 +67,126 @@ msgstr ""
7267"Du kannst diese Nachricht deaktiveren über Einstellungen > Pi Support > "
7368"Ignoriere Warnung über nicht unterstützte Hardware"
7469
75- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:50
7670#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:50
7771msgid "Unsupported hardware detected"
7872msgstr "Nicht unterstützte Hardware erkannt"
7973
80- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:76
74+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:70
75+ msgid ""
76+ "Your Raspberry Pi is reporting insufficient power. Switch to an adequate "
77+ "power supply or risk bad performance and failed prints."
78+ msgstr ""
79+ "Dein Raspberry Pi meldet eine zu niedrige Spannung. Wechsle auf ein "
80+ "ausreichendes Netzteil, oder riskiere schlechte Performance und "
81+ "fehlgeschlagene Druckaufträge."
82+
83+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:80
84+ msgid "Undervoltage detected"
85+ msgstr "Zu niedrige Spannung"
86+
8187#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:100
8288msgid "OctoPi"
8389msgstr "OctoPi"
8490
85- #: build/lib/ octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:124
91+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:123
8692msgid ""
87- "Undervoltage. Make sure your power supply and cabling are providing "
88- "enough power to the Pi."
93+ "Make sure your power supply and cabling are providing enough power to the "
94+ " Pi."
8995msgstr ""
90- "Zu niedrige Spannung. Stelle sicher, dass dein Netzteil und die "
91- "Verkabelung dem Pi genug Strom liefern."
96+ "Stelle sicher, dass dein Netzteil und die Verkabelung dem Pi genug Strom "
97+ "liefern."
9298
93- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:133
9499#: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:129
95100msgid "Frequency capping due to overheating. Improve cooling of the CPU and GPU."
96101msgstr ""
97102"Heruntertaktung aufgrund von Überhitzung. Verbessere die Kühlung von CPU "
98103"und GPU."
99104
100- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:138
105+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:135
106+ msgid "Current issues:"
107+ msgstr "Aktuelle Probleme:"
108+
109+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:138
110+ msgid "The following issues are being observed <em>right now</em>:"
111+ msgstr "Die folgenden Probleme werden <em>gerade jetzt</em> gemeldet:"
112+
113+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:156
114+ msgid "Issues since boot:"
115+ msgstr "Probleme seit dem Bootvorgang:"
116+
117+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:159
118+ msgid "The following issues have been observed since the Pi was booted:"
119+ msgstr ""
120+ "Die folgenden Probleme wurde seit dem letzten Bootvorgang des Pis "
121+ "gemeldet:"
122+
123+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:173
124+ msgid "See also the FAQ..."
125+ msgstr "Siehe also die FAQ..."
126+
127+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:203
128+ msgid "Undervoltage detected, print anyway?"
129+ msgstr "Zu niedrige Spannung erkannt, trotzdem drucken?"
130+
131+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:205
101132msgid ""
102- "A blinking symbol indicates a current issue, a non blinking symbol one "
103- "that was observed some time since the Pi booted up ."
133+ "Your Pi is reporting undervoltage. It is not recommended to start a print "
134+ " job until an adequate power supply has been installed ."
104135msgstr ""
105- "Ein blinkendes Symbol zeigt ein aktuelles Problem an, ein nicht "
106- "blinkendes ein Problem, das irgendwann seit dem Bootup des Pis "
107- "aufgetreten ist."
136+ "Dein Pi meldet eine zu niedrige Spannung. Es ist nicht empfohlen, einen "
137+ "Druckauftrag zu starten, bis ein ausreichendes Netzteil installiert ist."
138+
139+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:209
140+ msgid "See also the FAQ"
141+ msgstr "Siehe also die FAQ"
142+
143+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:211
144+ msgid "Start the print job anyway?"
145+ msgstr "Den Druck trotzdem starten?"
146+
147+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:212
148+ msgid "No, don't print"
149+ msgstr "Nein, nicht drucken"
108150
109- #: build/lib/octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:143
110- msgid "Click the symbol in the navbar for more information."
111- msgstr "Klick für weitere Informationen auf das Symbol in der Navbar."
151+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:214
152+ msgid "Yes, print"
153+ msgstr "Ja, drucken"
154+
155+ #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:215
156+ msgid "Yes, print & don't warn again"
157+ msgstr "Ja, drucken & nicht mehr warnen"
112158
113- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_about_octopi.jinja2:1
114159#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_about_octopi.jinja2:1
115160msgid "About OctoPi"
116161msgstr "Über OctoPi"
117162
118- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:1
119163#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:1
120164msgid "What do the symbols mean?"
121165msgstr "Was bedeuten die Symbole?"
122166
123- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:2
124167#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:2
125168msgid "Undervoltage"
126169msgstr "Zu niedrige Spannung"
127170
128- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:3
129171#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_navbar.jinja2:3
130172msgid "Overheat"
131173msgstr "Überhitzung"
132174
133- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:3
134175#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:3
135176msgid "Please restart OctoPrint after changing any of this plugin's settings."
136177msgstr ""
137178"Bitte starte OctoPrint neu, nachdem du die Einstellungen dieses Plugins "
138179"geändert hast."
139180
140- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:9
141181#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:9
142182msgid "Disable warning about unsupported hardware"
143183msgstr "Ignoriere Warnung über nicht unterstützte Hardware"
144184
145- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:9
146185#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:9
147186#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:19
148187msgid "Warning"
149188msgstr "Warnung"
150189
151- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:11
152190#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:11
153191msgid ""
154192"If you check this, you will no longer get warned if you run OctoPrint on "
@@ -161,7 +199,19 @@ msgstr ""
161199"offiziell unterstützt werden. Du tust dies auf deine eigene "
162200"Verantwortung."
163201
164- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:18
202+ #: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:19
203+ msgid "Disable warning about undervoltage on print start"
204+ msgstr "Ignoriere Warnung über zu niedrige Spannung beim Druckstart"
205+
206+ #: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:21
207+ msgid ""
208+ "If you check this, you will no longer get warned when starting prints "
209+ "during observed undervoltage issues. Do so at your own risk."
210+ msgstr ""
211+ "Wenn du das aktivierst, wird OctoPrint dich nicht mehr warnen, wenn du "
212+ "einen Druckjob startest während dein Pi zu niedrige Spannung meldet. Du "
213+ "tust dies auf deine eigene Verantwortung."
214+
165215#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:29
166216msgid ""
167217"Enable under voltage and overheat detection via <code>vcgencmd "
@@ -170,7 +220,6 @@ msgstr ""
170220"Erkennung zu niedriger Spannung und Überhitzung via <code>vcgencmd "
171221"get_throttled</code> einschalten"
172222
173- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:20
174223#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:31
175224msgid ""
176225"This will regularly check with the Pi if something is amiss either with "
@@ -179,17 +228,14 @@ msgstr ""
179228"Es wird regelmäßig geprüft, ob etwas mit der Spannungsversorgung oder der"
180229" CPU/GPU Temperatur des Pis nicht stimmt."
181230
182- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:25
183231#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:36
184232msgid "Advanced options"
185233msgstr "Erweiterte Optionen"
186234
187- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:29
188235#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:40
189236msgid "Command for under voltage/overheat detection"
190237msgstr "Befehl für Spannungs-/Überhitzungserkennung"
191238
192- #: build/lib/octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:32
193239#: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:43
194240msgid ""
195241"Defaults to <code>/usr/bin/vcgencmd get_throttled</code>. You usually "
@@ -198,91 +244,40 @@ msgstr ""
198244"Standardeinstellung ist <code>/usr/bin/vcgencmd get_throttled</code>. Du "
199245"solltest das gewöhnlich nicht ändern müssen."
200246
201- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:70
202- msgid ""
203- "Your Raspberry Pi is reporting insufficient power. Switch to an adequate "
204- "power supply or risk bad performance and failed prints."
205- msgstr ""
206- "Dein Raspberry Pi meldet eine zu niedrige Spannung. Wechsle auf ein "
207- "ausreichendes Netzteil, oder riskiere schlechte Performance und "
208- "fehlgeschlagene Druckaufträge."
209-
210- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:80
211- msgid "Undervoltage detected"
212- msgstr "Zu niedrige Spannung"
213-
214- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:123
215- msgid ""
216- "Make sure your power supply and cabling are providing enough power to the"
217- " Pi."
218- msgstr ""
219- "Stelle sicher, dass dein Netzteil und die Verkabelung dem Pi genug Strom "
220- "liefern."
221-
222- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:135
223- msgid "Current issues:"
224- msgstr "Aktuelle Probleme:"
225-
226- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:138
227- msgid "The following issues are being observed <em>right now</em>:"
228- msgstr "Die folgenden Probleme werden <em>gerade jetzt</em> gemeldet:"
229-
230- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:156
231- msgid "Issues since boot:"
232- msgstr "Probleme seit dem Bootvorgang:"
233-
234- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:159
235- msgid "The following issues have been observed since the Pi was booted:"
236- msgstr ""
237- "Die folgenden Probleme wurde seit dem letzten Bootvorgang des Pis "
238- "gemeldet:"
239-
240- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:173
241- msgid "See also the FAQ..."
242- msgstr "Siehe also die FAQ..."
243-
244- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:203
245- msgid "Undervoltage detected, print anyway?"
246- msgstr "Zu niedrige Spannung erkannt, trotzdem drucken?"
247-
248- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:205
249- msgid ""
250- "Your Pi is reporting undervoltage. It is not recommended to start a print"
251- " job until an adequate power supply has been installed."
252- msgstr ""
253- "Dein Pi meldet eine zu niedrige Spannung. Es ist nicht empfohlen, eine Druckauftrag "
254- "zu starten, bis ein ausreichendes Netzteil installiert ist."
255-
256- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:209
257- msgid "See also the FAQ"
258- msgstr "Siehe also die FAQ"
259-
260- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:211
261- msgid "Start the print job anyway?"
262- msgstr "Den Druck trotzdem starten?"
263-
264- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:212
265- msgid "No, don't print"
266- msgstr "Nein, nicht drucken"
267-
268- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:214
269- msgid "Yes, print"
270- msgstr "Ja, drucken"
271-
272- #: octoprint_pi_support/static/js/pi_support.js:215
273- msgid "Yes, print & don't warn again"
274- msgstr "Ja, drucken & nicht mehr warnen"
275-
276- #: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:19
277- msgid "Disable warning about undervoltage on print start"
278- msgstr "Ignoriere Warnung über zu niedrige Spannung beim Druckstart"
279-
280- #: octoprint_pi_support/templates/pi_support_settings.jinja2:21
281- msgid ""
282- "If you check this, you will no longer get warned when starting prints "
283- "during observed undervoltage issues. Do so at your own risk."
284- msgstr ""
285- "Wenn du das aktivierst, wird OctoPrint dich nicht mehr warnen, wenn du einen Druckjob "
286- "startest während dein Pi zu niedrige Spannung meldet. Du tust dies auf deine eigene "
287- "Verantwortung."
247+ #~ msgid ""
248+ #~ "OctoPrint does not and never has "
249+ #~ "supported the RPi Zero or Zero W."
250+ #~ " Use at least a Raspberry Pi 3,"
251+ #~ " or risk bad performance and failed"
252+ #~ " prints."
253+ #~ msgstr ""
254+ #~ "OctoPrint hat noch nie den RPi "
255+ #~ "Zero oder Zero W unterstützt. Verwende"
256+ #~ " mindestens einen Raspberry Pi 3, "
257+ #~ "oder riskiere schlechte Performance und "
258+ #~ "fehlgeschlagene Druckaufträge."
259+
260+ #~ msgid ""
261+ #~ "Undervoltage. Make sure your power "
262+ #~ "supply and cabling are providing enough"
263+ #~ " power to the Pi."
264+ #~ msgstr ""
265+ #~ "Zu niedrige Spannung. Stelle sicher, "
266+ #~ "dass dein Netzteil und die Verkabelung"
267+ #~ " dem Pi genug Strom liefern."
268+
269+ #~ msgid ""
270+ #~ "A blinking symbol indicates a current"
271+ #~ " issue, a non blinking symbol one "
272+ #~ "that was observed some time since "
273+ #~ "the Pi booted up."
274+ #~ msgstr ""
275+ #~ "Ein blinkendes Symbol zeigt ein "
276+ #~ "aktuelles Problem an, ein nicht "
277+ #~ "blinkendes ein Problem, das irgendwann "
278+ #~ "seit dem Bootup des Pis aufgetreten "
279+ #~ "ist."
280+
281+ #~ msgid "Click the symbol in the navbar for more information."
282+ #~ msgstr "Klick für weitere Informationen auf das Symbol in der Navbar."
288283
0 commit comments