Skip to content

Conversation

@immccn123
Copy link

In this pull request:

  1. Change 编译时间限制 into 编译时限制
    This change is made because "编译时间限制" is ambiguous, potentially leading to misunderstandings related to time, while "编译时限制" more accurately refers to constraints during the compilation process.
  2. Change 特征/特性 into trait: This change is made because in Simplified Chinese, "特征" and "特性" are typically not translated into Chinese terminology. In Chapter 7, trait is not translated.
  3. Change 向量 into vector: The reason is similar to the second one.
  4. Fix missing translation of onto the heap in English (in L167-L168).
  5. Enhanced some translations. Some translations are not clear enough (and some of them look like machine translation), which can lead to confusion for the reader.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant