Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension


Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 4 additions & 0 deletions CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,9 @@
# Changelog

## 1.18.1
### Added
- New translations for Azerbaijani and Serbian

## 1.18.0
### Fixed
- Documentation for setting yubikey support forgot to inform users they would
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/conf.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@
#

# The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '1.18.0'
release = '1.18.1'

# The short X.Y version.
version = '.'.join(release.split('.')[0:2])
Expand Down
152 changes: 152 additions & 0 deletions example/locale/az/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,152 @@
# django-two-factor-auth example translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the django-two-factor-auth package.
#
# Translators:
# Translators:
# Nijat Mammadov, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-two-factor-auth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Nijat Mammadov, 2025\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/Bouke/django-two-factor-auth/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gateways.py:11
#, python-format
msgid "Fake call to %(number)s: \"Your token is: %(token)s\""
msgstr "%(number)s nömrəsinə xəyali zəng: \"Giriş nişanınız: %(token)s\" "

#: gateways.py:16
#, python-format
msgid "Fake SMS to %(number)s: \"Your token is: %(token)s\""
msgstr "%(number)s nömrəsinə xəyali SMS: \"Giriş nişanınız: %(token)s\""

#: templates/_base.html:15 templates/two_factor/_base_focus.html:7
msgid "Demo"
msgstr "Sınaq"

#: templates/_base.html:26
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: templates/_base.html:29 templates/secret.html:7
msgid "Secret Page"
msgstr "Gizli Səhifə"

#: templates/_base.html:39
msgid "Account Security"
msgstr "Hesab Təhlükəsizliyi"

#: templates/_base.html:41
msgid "Sessions"
msgstr "Seanslar"

#: templates/_base.html:43
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"

#: templates/_base.html:47
msgid "Not logged in"
msgstr "Daxil olunmayıb"

#: templates/_base.html:50 templates/registration_complete.html:9
msgid "Login"
msgstr "Daxil ol"

#: templates/home.html:4
msgid "django-two-factor-auth – Demo Application"
msgstr "django-two-factor-auth – Sınaq Tətbiqi"

#: templates/home.html:8
msgid "Improve Your Security <small>your users will thank you</small>"
msgstr "Təhlükəsizliyinizi Artırın <small>istifadəçiləriniz sizə minnətdar olacaq</small>"

#: templates/home.html:10
msgid ""
"Welcome to the example app of <code>django-two-factor-auth</code>. Use this "
"example to get an understanding of what the app can do for you."
msgstr "Nümunə <code>django-two-factor-auth</code> tətbiqinə xoş gəldiniz. Tətbiqin sizin üçün nə edə biləcəyini başa düşmək üçün bu nümunədən istifadə edin."

#: templates/home.html:14
msgid "Please verify your settings"
msgstr "Tənzimləmələriniz doğrulayın"

#: templates/home.html:15
msgid ""
"Have you provided your Twilio settings in the "
"<code>settings_private.py</code> file? By doing so, the example app will be "
"able to call and text you to verify your authentication tokens. Otherwise, "
"the tokens will be shown on the screen."
msgstr "<code>settings_private.py</code> faylında Twilio parametrlərinizi təyin etmisiniz? Bunu etməklə nümunə tətbiqdə təsdiqləmə nişanlarınızı yoxlamaq üçün sizə zəng etmək və mesaj göndərmək mümkün olacaq. Əks halda nişanlar ekranda görünəcək."

#: templates/home.html:26
msgid "Next steps:"
msgstr "Növbəti addımlar:"

#: templates/home.html:28
#, python-format
msgid "Start by <a href=\"%(reg_url)s\">registering</a> an account."
msgstr "<a href=\"%(reg_url)s\">Hesab yaratmaqla</a> başlayın."

#: templates/home.html:30
#, python-format
msgid "<a href=\"%(login_url)s\">Login</a> to your account."
msgstr "Hesabınıza <a href=\"%(login_url)s\">daxil olun</a>."

#: templates/home.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(setup_url)s\">Enable</a> two-factor authentication."
msgstr "İki mərhələli doğrulamanı <a href=\"%(setup_url)s\">açın</a>."

#: templates/home.html:34
#, python-format
msgid ""
"Then, <a href=\"%(logout_url)s\">logout</a> and <a "
"href=\"%(login_url)s\">login</a> once more to your account to see two-factor"
" authentication at work."
msgstr "Daha sonra iki mərhələli doğrulamanın işləyib-işləmədiyini yoxlamaq üçün, <a href=\"%(logout_url)s\">çıxış edin</a> və hesabınıza bir də <a href=\"%(login_url)s\">daxil olun</a>."

#: templates/home.html:37
#, python-format
msgid ""
"At last, you've gained access to the <a href=\"%(secret_url)s\">secret "
"page</a>! :-)"
msgstr "Sonunda <a href=\"%(secret_url)s\">gizli səhifəyə</a> giriş əldə etdiniz! :-)"

#: templates/registration.html:5
msgid "Registration"
msgstr "Qeydiyyat"

#: templates/registration.html:10
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyatdan keç"

#: templates/registration/logged_out.html:5
msgid "Logged Out"
msgstr "Çıxış edilib"

#: templates/registration/logged_out.html:6
msgid "See you around!"
msgstr "Hələlik!"

#: templates/registration_complete.html:5
msgid "Registration Complete"
msgstr "Qeydiyyat Tamamlandı"

#: templates/registration_complete.html:6
msgid "Congratulations, you've successfully registered an account."
msgstr "Təbriklər. Uğurla yeni hesab yaratdınız."

#: templates/secret.html:9
msgid ""
"Congratulations, you've made it. You have successfully enabled two-factor "
"authentication and logged in with your token."
msgstr "Təbriklər. Bacardınız. Siz iki mərhələli doğrulamanı uğurla aktivləşdirib, öz giriş nişanınızla daxil oldunuz."
152 changes: 152 additions & 0 deletions example/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,152 @@
# django-two-factor-auth example translation.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the django-two-factor-auth package.
#
# Translators:
# Translators:
# Igor Jerosimić, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-two-factor-auth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2025\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/Bouke/django-two-factor-auth/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: gateways.py:11
#, python-format
msgid "Fake call to %(number)s: \"Your token is: %(token)s\""
msgstr "Лажни позив на %(number)s: \"Ваш токен је: %(token)s\""

#: gateways.py:16
#, python-format
msgid "Fake SMS to %(number)s: \"Your token is: %(token)s\""
msgstr "Лажни СМС на %(number)s: \"Ваш токен је: %(token)s\""

#: templates/_base.html:15 templates/two_factor/_base_focus.html:7
msgid "Demo"
msgstr "Демо"

#: templates/_base.html:26
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#: templates/_base.html:29 templates/secret.html:7
msgid "Secret Page"
msgstr "Тајна страница"

#: templates/_base.html:39
msgid "Account Security"
msgstr "Безбедност налога"

#: templates/_base.html:41
msgid "Sessions"
msgstr "Сесије"

#: templates/_base.html:43
msgid "Logout"
msgstr "Одјави се"

#: templates/_base.html:47
msgid "Not logged in"
msgstr "Нисте пријављени"

#: templates/_base.html:50 templates/registration_complete.html:9
msgid "Login"
msgstr "Пријавите се"

#: templates/home.html:4
msgid "django-two-factor-auth – Demo Application"
msgstr "django-two-factor-auth – Демо апликација"

#: templates/home.html:8
msgid "Improve Your Security <small>your users will thank you</small>"
msgstr "Побољшајте своју безбедност <small>ваши корисници ће вам бити захвални</small>"

#: templates/home.html:10
msgid ""
"Welcome to the example app of <code>django-two-factor-auth</code>. Use this "
"example to get an understanding of what the app can do for you."
msgstr "Добродошли у пример апликације <code>django-two-factor-auth</code>. Користите овај пример да бисте разумели шта апликација може да уради за вас."

#: templates/home.html:14
msgid "Please verify your settings"
msgstr "Проверите своја подешавања"

#: templates/home.html:15
msgid ""
"Have you provided your Twilio settings in the "
"<code>settings_private.py</code> file? By doing so, the example app will be "
"able to call and text you to verify your authentication tokens. Otherwise, "
"the tokens will be shown on the screen."
msgstr "Да ли сте навели своја Твилио подешавања у датотеци <code>settings_private.py</code>? На тај начин, пример апликације ће моћи да вас позове и пошаље вам СМС да верификујете своје токене за аутентификацију. У супротном, токени ће бити приказани на екрану."

#: templates/home.html:26
msgid "Next steps:"
msgstr "Следећи кораци:"

#: templates/home.html:28
#, python-format
msgid "Start by <a href=\"%(reg_url)s\">registering</a> an account."
msgstr "Почните са <a href=\"%(reg_url)s\">регистрацијом</a> налога."

#: templates/home.html:30
#, python-format
msgid "<a href=\"%(login_url)s\">Login</a> to your account."
msgstr "<a href=\"%(login_url)s\">Пријавите се</a> на свој налог."

#: templates/home.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(setup_url)s\">Enable</a> two-factor authentication."
msgstr "<a href=\"%(setup_url)s\">Омогућите</a> двофакторску аутентификацију."

#: templates/home.html:34
#, python-format
msgid ""
"Then, <a href=\"%(logout_url)s\">logout</a> and <a "
"href=\"%(login_url)s\">login</a> once more to your account to see two-factor"
" authentication at work."
msgstr "Затим се <a href=\"%(logout_url)s\">одјавите</a> и поново <a href=\"%(login_url)s\">пријавите</a> на свој налог да бисте видели како ради двофакторска аутентификација."

#: templates/home.html:37
#, python-format
msgid ""
"At last, you've gained access to the <a href=\"%(secret_url)s\">secret "
"page</a>! :-)"
msgstr "Коначно сте добили приступ <a href=\"%(secret_url)s\">тајној страници</a>! :-)"

#: templates/registration.html:5
msgid "Registration"
msgstr "Регистрација"

#: templates/registration.html:10
msgid "Register"
msgstr "Региструјте се"

#: templates/registration/logged_out.html:5
msgid "Logged Out"
msgstr "Одјављени сте"

#: templates/registration/logged_out.html:6
msgid "See you around!"
msgstr "Видимо се!"

#: templates/registration_complete.html:5
msgid "Registration Complete"
msgstr "Регистрација је завршена"

#: templates/registration_complete.html:6
msgid "Congratulations, you've successfully registered an account."
msgstr "Честитамо, успешно сте регистровали налог."

#: templates/secret.html:9
msgid ""
"Congratulations, you've made it. You have successfully enabled two-factor "
"authentication and logged in with your token."
msgstr "Честитам, успели сте. Успешно сте омогућили двофакторску аутентификацију и пријавили се са својим токеном."
Loading